Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (790 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
auf Draht sein U هوشیار و فرز بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Draht {m} U ارتباط تلفنی
Draht {m} U تلگراف
Draht {m} U رشته [بهم بافته شده و بصورت طناب درآورده شده]
Draht {m} U تار [ لیف ] [میله] [افروزه] [فیلامان ]
Draht {m} U مفتول نازک
Draht {m} U سیم
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Bügel {m} [aus Draht] U جالباسی [سیمی]
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
Er ist auf Draht. U او [مرد] فوت وفن کار را می داند.
Er ist immer auf Draht. U او [مرد] دایما فرز و زرنگ است.
etwas mit Draht vergittern U چیزی را با سیم داربست بستن
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره]
Der Draht steht unter Strom. U این سیم برقدار است.
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
sofort einen Draht zu Tieren finden [knüpfen] U فورا رابطه ای با جانوران پیدا می کند [می سازد] .
Das ist ein prima Mädchen, die ist unheimlich auf Draht. U این دختر محشری است. این [زن] خیلی باهوش و زرنگ است.
sein U بودن
da sein U وجود داشتن
da sein U موجود بودن
sein U ماندن
sein U زیستن
sein U شدن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
beteiligt sein U سهیم شدن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
beteiligt sein U شرکت کردن
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
hungrig sein U گرسنه بودن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
in Eile sein U عجله داشتن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U شریک شدن
hin sein U ازکارافتادن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hinüber sein U ازکارافتادن
schlecht sein U ضایع کردن
hinüber sein U خراب بودن
schlecht sein U پوسیده شدن
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U فاسد کردن
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
hin sein U خراب بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
offen sein U معلق بودن
angebracht sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
aus sein U پایان یافتن
aus sein U به انتها رسیدن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U صحیح بودن
offen sein U نا مصمم بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
aus sein U به آخر رسیدن
aus sein U تمام شدن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
vorbei sein U پایان یافتن
vorbei sein U به انتها رسیدن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U تمام شدن
ratlos sein U درمانده بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
zu teuer sein U گران بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
gegenwärtig sein U وجود داشتن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
stichhaltig sein U معتبر بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
auf sein U بیدار بودن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
verlobt sein U نامزد بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
angespannt sein U سفت و سخت بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
intelligent sein U باهوش بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
zusammen sein U باهم بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
undicht sein U تراوش کردن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
wasserdicht sein U ضد آب بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
undicht sein U نشت کردن
sparsam sein U صرفه جو بودن
undicht sein U نفوذ کردن
in der Schwebe sein U معلق بودن
am Boden zerstört sein U از نظر روحی خرد شدن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
kurzfristig lieferbar sein U بلافاصله قابل تحویل بودن
auf Hochzeitsreise sein U در ماه عسل بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
sein Mandat niederlegen U از جای مجلسی خود کناره گرفتن
in der Schwebe sein U نا مصمم بودن
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
auf Bewährung sein U دوره آزمایشی داشتن
in etwas verwickelt sein U با چیزی درگیربودن
in etwas verhängt sein U با چیزی درگیربودن [در سوییس]
geil sein [auf] U واقعا مشتاق بودن [به]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
gut aufgelegt sein U خوش خلق بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
belastet sein [mit] U سفت و سخت بودن
von Dauer sein U برای مدت زیاد دوام آوردن
fest entschlossen sein U کاملا مصمم بودن
freiwillig versichert sein U داوطلبانه بیمه بودن
privat versichert sein U بیمه خصوصی داشتن
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
ausländerbehördlich erfasst sein U در اداره مهاجرت ثبت شده بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
Recent search history Forum search
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1ان میتونه فکر خوبی باشه
0über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1لطف کردن
0Jedem selbst überlassen sein
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com